Main Page 
Fájdalmas Megtévesztések 
Magyar 
  

Fájdalmas Megtévesztések hatodik rész

Painful Deceptions, part 6

  • A por több száz lábra elrepült. Amikor véget ért, nehéz volt bármit találni, ami irodabútorokra, betondarabokra, holttestekre, vagy nagy méretű acél tartószerkezetre emlékeztetett.
  • Dust was thrown hundreds of feet. When it was over, it was difficult to find anything resembling office furniture, chunks of concrete, human bodies, or large pieces of the steel frame.

  • A tornyoknak acél tartószerkezete volt. Nem voltak acél megerősítésű beton szerkezetek. A betont csak az emeleteknél használták padlózatra. Valahogy gyakorlatilag az összes acélgerenda kicsiny részekre tört szét. Csak néhány az épület külső részén lévő acélgerenda maradt összekapcsolva, mint ezek.
  • The towers had steel frames. They were not steel reinforced, concrete structures. The concrete was used only as a flooring material. Somehow virtually all of the beams broke apart into short sections. Only a few steel beams that were along the outside of the tower remained connected together, such as these.

  • Itt van két acél oszlop, amik még mindig csatlakoztatva vannak egymáshoz acéllapokkal. Ezek az oszlopok a torony külső része mentén voltak.
  • Here are two steel columns that are still connected together by steel plates. These columns were along the outside of the tower.

  • Ez a szerelvény szintén a torony külső részéről származik. Mutat némi kárt, de az acéllapok összetartják. Hogy lehet csak néhány az épület külső részéről származó szerelvény olyan erős, hogy túlélje az összeomlást?
  • This assembly was also along the outside of the tower. It shows damage, but the steel parts held together. How could only a few assemblies along the outside be strong enough to survive the collapse?

  • Egy közelebbi nézet a törmelékről olyan benyomást kelt, mintha a tornyok keresztülmenetek volna egy hatalmas zúzógépen.
  • A closer view of the rubble makes it look as if the towers were put through a giant shredding machine.

  • Mi történt az összes irodabútorral? Hol vannak a liftek? Hol vannak a lépcsők?
  • What happened to all of the office furniture? Where are the elevators? What about the staircases?

  • A beton, irodabútorok, és az emberek olyan kis részekre porladtak szét, hogy a tűzoltók vödrökbe lapátolták.
  • The concrete, office furniture, and people disintegrated into such tiny pieces that the firemen were scooping them up with buckets.

  • Csak a tömör acélrészek élték túl az összeomlást.
  • Only the thick pieces of steel survived the collapse.

  • A közeli épületek úgy néznek ki, mintha aranyfüsttel díszítették volna őket. A fényes tárgyak a tornyok külső oszlopainak alumínium fedőlemezei, kis darabokra zúzódva és több száz láb távolságra fújta őket a robbanás.
  • Nearby buildings look as if they were decorated with tinsel. The shiny objects are pieces of the aluminum coverings from the outer columns of the towers. The aluminum coverings were shredded into pieces and blown up to several hundred feet away.

  • Ezen a fényképen a napfény tükröződik az alumínium darabokon, még jobban láthatóvá téve őket.
  • In this photo the sunlight reflects from the pieces of aluminum, making them more visible.

  • Hogy tudja egy masszív acélgerendákból és tömör acéllapokból álló épület darabokra szétzúzni magát? Ez olyan nevetséges, mint egy falnak ütköző autó, amint kis darabokra zúzza szét magát.
  • How can buildings made of massive steel beams and thick steel plates shred themselves into pieces? This is as ridiculous as an automobile crashing into a wall, and then shredding itself into pieces.

  • Az épületek és az autók alacsony széntartalmú acélból készülnek, és ez a fajta acél egyszerűen nem így viselkedik. Ez a fajta acél hajlik, nem törik darabokra. Nagy, összetekeredett acélszerelvényeknek kéne lenniük a törmelékek közt.
  • Buildings and cars are made of a low carbon steel, and this type of steel simply does not behave in this manner. This type of steel bends, it does not shatter into pieces. There should be large, twisted pieces of steel assemblies in this rubble. *

  • Talán azon tűnődik, hogy a World Trade Center acélgerendái vékonyak és gyengék voltak, és hogy a tűz pusztította el a tornyokat, mert az építészmérnökök nem tervezték elég erősre az acélgerendákat.
  • Perhaps you wonder if the beams in the World Trade Center were thin and delicate, and that fire destroyed the towers because the architects did not make the beams strong enough.

  • De az építészmérnökök mindig erősebbre tervezik az épületeket a szükségesnél, hogy gondoskodjanak biztonsági ráhagyásról. A tornyok évtizedek óta ellenálltak a viharoknak, és soha jelét nem adták, hogy megerősítésre van szükségük.
  • However, architects always give a building more strength than it needs in order to provide a margin of safety. The towers withstood storms for decades, and there was never any sign that reinforcements were needed.

  • Ez a két négyszögletes oszlop alkotja a tornyok közepét. Általában magoszlopoknak nevezik őket, mert a tornyok közepén vannak. Mindegyik toronynak 47 ilyen magoszlopa volt. Az oszlopok falvastagsága 4 inch az alapnál és 1/4 inch a torony tetejénél, és eközött változik. Ezen a fényképen az oszlop 2 inch vastagságú, tehát valahol a torony közepénél lehetett.
  • These two rectangular columns ran up the center of the towers. They are usually referred to as core columns because they were in the center of the towers. Each tower had 47 of these core columns. The thickness of the walls in these columns varied from 4 in. at the ground, to about 1/4 inch at the very top of the tower. The columns in this photo are about 2 in. thick, so they were somewhere near the middle of the tower.

  • Ez a fénykép téglalap keresztmetszetű és négyzet keresztmetszetű külső oszlopot is mutat. 236 ilyen négyzet keresztmetszetű oszlopsor futotta körbe a tornyok külsejét.
  • This photo shows both a rectangular core column and some square, exterior columns. There were 236 of these square columns running up the exterior of each tower.

  • Mindegyik szintet rácsos acélháló alkotta. Két készlet egymást keresztező acélháló, ami egy négyszögletes hálót alkot.
  • Every floor was a mesh of steel trusses. There were two sets of trusses crisscrossing each other to form a rectangular grid.

  • Ez az ábra csak egy készlet acélhálót mutat. A hiányzó acélháló készlet bal jobb irányban húzódna. A jobb oldali lila vonalak mutatják a hiányzó acélhálók irányát és helyét.
  • This diagram shows only one set of trusses. The missing set would be travelling left to right in this diagram. The purple lines along the right side show the orientation and location of the missing trusses.

  • Bordás acél lemezeket erősítettek a hálók tetejéhez. Betonnal öntötték ki ezeket az acéllemezeket, erős, sima, és tűzbiztos szinteket alkotva.
  • Corrugated steel pans were attached to the top of the trusses. Concrete was poured into these pans to form a strong, flat, and fireproof floors.

  • A külső oszlopokat méterenként helyezték el a tornyok külső részén. Ablakokat tettek az oszlopok közé.
  • The exterior columns were spaced every meter along the outside of the towers. Windows were placed between the columns.

  • A nézőpont ezen az ábrán a magoszloptól az ablakok fele néz.
  • The view in this diagram is looking towards the windows from the core columns.

  • A külső oszlopokat acéllapokkal még tovább erősítették. A lapokat az oszlopokhoz hegesztették és azután egymáshoz csavarozták őket. A lapok szorítóabroncsot képeztek a torony körül.
  • The exterior columns were further strengthened with steel plates. The plates were welded to the columns and then bolted to one another. The plates formed straps around the tower.

  • Mivel a szintek 12 láb távolságban voltak egymástól, ez azt jelentette ezeket a négyzethálókat minden 12 láb távolságra megismételték. Az épületet körbeölelő acél szorítóabroncsot is minden 12 láb távolságra megismételték.
  • Since the floors were spaced 12 ft. apart, that means these grid of trusses were repeated every 12 ft.. The steel straps that wrapped around the tower were also repeated every 12 ft. As you can imagine, that put a lot of steel in this building.

  • Az üres helyet a szorítóabroncsban mennyezetburkolásra, világításra, légkondicionáló csővezetékeire, és más közszolgáltatásra használták.
  • The empty space in the trusses was used for ceiling tiles, electric lights, air-conditioning ducts, and other utilities.

  • Fontos tudnivaló, hogy a tornyok tartószerkezete 100%-ban acél volt. Összehasonlításképpen az Oklahoma City épületeben, aminek az elpusztításával Tim McVeight vádolták, beton tartószerkezet volt, acélmegerősítésű rudakkal a betonban.
  • It is important to realize that the framework of these towers were 100% steel. By comparison, the building in Oklahoma City that Tim McVeigh was accused of destroying had a concrete framework, with steel reinforcing rods in the concrete.

  • Ez egy nagyon leegyszerűsített torony keresztmetszet. Egyetlen szintjét mutatja az épületnek, lenézve a beton szintre. (A szint alul kissé más színnel van jelöve, hogy még láthatóbbá tegye, hogy a nézőpont a torony fölött van.)
  • This is a highly simplified, cross-section of the tower. It shows one floor of the tower, looking down onto the concrete floor. (The floor beneath has slightly different color to make it more apparent that the view is from above the tower.)

  • 47 négyszögletű közpoti oszlop volt a toronyban, bár itt csak négy látszik ezen az egyszerű ábrán.
  • There were 47 rectangular columns in the center of the tower, although only four are shown in this simple diagram.

  • 236 külső oszlop volt, bár itt csak 16 látszik. Ezek a külső oszlopok szó szerint az épület külső részén voltak.
  • There were 236 exterior columns, although only 16 are shown. These exterior columns were literally on the outside of the building.

  • Sok ember hiszi, hogy ezek a tornyok azért estek szét, mert gyengék voltak, de nincs ilyen vádakra bizonyíték. Inkább a fényképek és a toronyban lévő emberek leírása azt bizonyítja, hogy ezek a tornyok olyan hihetetlenül erősek voltak, hogy amikor a repülőgépek belecsapódtak, mindegyik torony kissé kibillent ellenkező irányba, és utána visszabillent a normális helyzetbe. Utána mindkét torony mozdulatlan maradt.
  • Many people assume that these towers disintegrated because they were weak, but there is no evidence for such an accusation. Rather, the photos and the descriptions from the people inside the towers prove that these towers were so incredibly strong that when the airplanes crashed into them, each tower merely swayed a bit in the opposite direction, and then swayed back to their normal position. Both towers then remained motionless.

  • A tornyokban lévő emberek érezték a megbillenést, de a mozgás olyan kicsi volt, hogy sem a fényképek, sem a videók nem mutatták a billenést.
  • People inside the towers felt them tilt, but the movement was so small that neither photos nor video show the tilting.

  • A téli viharoktól jobban remegett az épület, mint a repülőgépek becsapódásától. Hogy tudták a tornyok elnyelni a 400 m.p.h. sebességgel becsapódó 80 tonnás repülőgépeket észrevehető imbolygás nélkül? Nyilvánvalóan hihetetlenül erősek voltak a tornyok.
  • Winter storms caused the towers to shake more than those airplane crashes. How could the towers absorb 80 ton airplanes crashing into them at 400 m.p.h. without wobbling enough for us to observe it? Obviously, these towers were incredibly strong.

  • Ezekről a tornyokról technikai adatokkal rendelkező mérnöki honlapok szerint, a szél erejének nagyobb erővel kellett a tornyoknak ellenállni, mint a repülőgépeknek. Más szóval egy erős szélroham a repülőgépeknél nagyobb nyomást fejtett ki a tornyokra.
  • According to the engineering sites that have technical data for these towers, the wind force that these towers had to withstand was greater than the force of those airplanes. In other words, a strong wind put more stress on the towers than those airplanes.

  • Tehát mi okozta ezeknek az erős épületeknek a szétzúzódását kis darabokra? A hivatalos magyarázat szerint a tűz. Mivel korábban még soha nem okozta tűz vasszerkezetű épületek összeomlását, hogy tudta a tűz elpusztítíani azt az épületet, amely elég erős volt egy 80 tonnás repülőgép becsapódását elviselni?
  • So what caused these strong buildings to shatter into pieces? The official explanation is that a fire did it. Since no fire has ever destroyed a steel structure before, how could a fire destroy buildings strong enough to handle the crash of an 80 t airplane?

  • Az egyetlen különbség a tornyokbeli tűz és a hagyományos irodai tüzek között, hogy több ezer liter kerozin loccsant szét a tornyok belsejében. A kerozin képes olyan szörnyű tüzet produkálni, ami elpusztítja a vasszerkezetű épületeket? Nézzük csak.
  • The only difference between the fires in the towers and conventional office fires is that thousands of gallons of jet fuel had splattered inside the towers. Is jet fuel capable of creating some type of monster fire that destroys steel buildings? Let's take a look.

  • Ezt a tüzet a 11-es Járat okozta, amikor becsapódott az Északi Toronyba.
  • This hole was created by Flight 11 when it crashed into the North Tower.

  • Ez a lyuk fekete, nem fényesen égő, mint a tűz lángjai. Ha a tűz pusztította el ezeket az épületeket, miért van olyan kevés láng? Miért olyan feketék ezek a lyukak?
  • This hole is black, not brightly colored with flames from a fire. If a fire destroyed these buildings, why are there so few flames? Why are these holes so black?

  • Ahogy a könyvemben alaposabban leírom, a fényképek bizonyítják, hogy a tüzek kicsik voltak. Ez a fénykép egy példa. Nagyítsuk ki, hogy közelebbről láthassuk.
  • As I describe more thoroughly in the book, the photos provide evidence that the fires were small. This photo is an example. Let's zoom in for a closer view.

  • Egy nő áll a repülőgép hajtóműve által okozott lyukban, életben van. A fölötte lévő emeleten, tőle balra egy férfi áll, bár nehezebb észrevenni. Nagyítsuk ki azt a nőt.
  • There is a woman standing in the hole created by the engine of the airplane, and she is alive. On the floor above her and to her left is a man, although he is more difficult to see. Let's zoom in on that woman.

  • Úgy tűnik fehér nadrágot visel és hosszú haja van. Nincs jele, hogy a ruhája vagy a haja megégett volna.
  • She appears to be wearing white pants and has long hair. There is no sign that her clothes or hair have been burned.

  • Úgy tűnik egy másik nő fekszik az emelet padlózatán és lefele néz az épület széléről, de a fénykép nem elég részletgazdag, hogy biztosak legyünk benne. Ezek a nők a földet nézik. Néhány riport szerint 200-ra tehető az épületből kiugró emberek száma. Ezek a nők azon tűnődhetnek, leugorjanak-e az épületről egy a tűzoltók által kifeszített hatalmas hálóba.
  • It appears that there is another woman lying on the floor and looking over the edge, but the photo does not have enough detail to be certain. These women seem to be looking down at the ground. Some reports say that up to 200 people jumped out of the buildings. These women may be wondering if they were jumping into a giant net that the firemen had set up for them.

  • Egy szinttel a nők fölött, tőlük balra egy férfi áll a kitört ablakban.
  • On the floor above these women and to their left is a man standing in a broken window.

  • Az ebbe a toronyba csapódó Boeing 767-es nagy repülőgép volt, körülbelül 80 tonna fém, ember és poggyász súlyával. A repülőgép 400 m.p.h. sebességgel csapódott bele a toronyba. A repülőgép részek, padlóburkolat, és az irodabútorok két vagy három szintet repülhettek. A repülő törmelék útjában állók mindnyájan meghalhattak. A több ezer liter kerozin, ami szétloccsant és lángra lobbant bizonyára sok embert megölt szintén.
  • The Boeing 767 that hit this tower was a large airplane with about 80 tons of metal, people, and luggage. The plane slammed into the tower at 400 m.p.h.. Pieces of the aircraft, flooring, and office furnishings would have flown through two or three floors. Anybody in the path of this flying debris would have been killed. The thousands of gallons of jet fuel that sprayed into this area and then caught on fire would certainly kill a lot of people, also.

  • Egyféleképpen élhették túl ezt a repülőgép szerencsétlenséget, ha nem tartózkodtak a repülő törmelék útjában és a tűz sem érte el őket.
  • The only way anybody could survive this airplane crash was if the flying debris and the fires did not reach them.