pagina principale di Hufschmid 
 indice degli scritti tradotti in italiano 
 
The Aristocrats & South Park - Supplemento

Un innocuo cartone animato di intrattenimento?
O altra propaganda sionista sovversiva?

14 ottobre 2008

[l’originale è qui ]


Il presente è un supplemento a questo articolo da leggere prima di proseguire.
ATTENZIONE!
Estremamente volgare!

Segue una traduzione della trascrizione del filmato di South Park intitolato The Aristocrats [letteralmente, Gli aristocratici].

[Nella scena, da sinistra a destra, sono presenti i personaggi Stanley “Stan” Marsh, Eric Theodore Cartman (EC), Kyle Broflovski (KB), e Kenneth McCormick; il primo e l’ultimo rimangono in silenzio; Kyle è ebreo.]

(EC): Ehi ragazzi, volete ascoltare una barzelletta divertente che mi ha raccontato il nonno?

(KB): No.

(EC): Va bene, c’è una famiglia che entra nell’ufficio di un agente teatrale. È composta da madre, padre, figlio, figlia, e un neonato. Il padre dice all’agente:

“Signore, la nostra famiglia fa un numero strepitoso. Siamo sicuri che se lo vedesse ci ingaggerebbe.”
E l’agente risponde:
“Sono spiacente, non ingaggio famiglie; fanno sempre esibizioni troppo mielose.”
Ma poi la madre ribatte:
“Per piacere signore, se ci concede due minuti siamo sicuri che il nostro numero le piacerà.”
A quel punto l’agente dice:
“Va bene, vi concedo 2 minuti.”
La famiglia si butta a capofitto nella parte. La madre sorride e indica il figlio che preme il tasto “Play” su un radiocassette. E parte una musica da circo che crea un’atmosfera di suspense mentre il padre fa ruotare la figlia, la piega, le solleva le gonne, e inizia a leccarle il buco del c#ulo.

[Stan rimane a bocca aperta]

(KB): Cosa??

(EC): Il figlio poi si corica al suolo e apre la bocca; la madre quindi si strappa le mutande a strappo predisposto di dosso, si accovaccia sulla faccia del figlio e inizia a c#gargli addosso.

(KB): Oh, mamma mia!

(EC): Aspetta! Aspetta. Il padre afferra il neonato, gli toglie il pannolino, e inizia a succhiargli il c#zzo, giusto? Nel frattempo il figlio, ancora con la m#rda della madre in bocca, gli salta addosso, e lecca le piccole p#lline del neonato.

(KB): Mamma mia.

(EC): Aspetta, Kyle. A questo punto la madre si stende supina a terra mentre la figlia sale su una sedia e inizia a p#sciarle addosso. Il padre e il figlio poi prendono il neonato e iniziano a ricacciargli la testa nella v#gina della madre mentre la figlia p#scia a pioggia su tutti loro.

(KB): Mamma mia, e smettila. La -

(EC): Riescono a - aspetta. Aspetta, Kyle. Riescono a ricacciare il neonato a metà strada fino a che le suo gambette sporgono, calciando, e dimenandosi; il figlio si toglie la m#rda della madre dalla bocca e inizia a spalmarla su tutti mentre il padre ficca il c#zzo nel buco del c#lo del neonato e se lo s#opa mentre è ancora dentro la madre, fino a che s#orra sul neonato, sulla moglie, sul figlio, e sulla figlia.

(KB): Car - Car - Cartman, non voglio più -

(EC): Kyle?! Per cortesia, aspetta! Il padre poi si alza e dice:
“E ora la nostra rappresentazione delle vittime dell’11 settembre.”
E l’intera famiglia inizia a correre in cerchio urlando e ridendo con i loro c#zzi e t#tte che sobbalzano, coperti di p#scio, m#rda, e s#orra, urlando:
“AAAAAaaAAAAhhh! AAAAAaaAAAAhhh! [falsetto], l’edificio sta per crollare! Aiiiuuutoooo!!!”
E alla fine la famiglia indietreggia di corsa verso il centro della stanza ed esclama:
“TADAAA!!”
E l’agente rimane seduto per un tempo lunghissimo e alla fine dice:
“... Gesù, questo sì che è un numero; che nome gli avete dato?”
E il padre fa:
“Gli aristocratici!”